2019. augusztus 30., péntek

Göthe Salmader - Képes kalauz


Göthe Salmader: Képes kalauz

Kiadó: Kolibri Kiadó
ISBN: 9789634370031
Oldalszám: 64 oldal
Fordító: Jurasits Ádám

Fülszöveg:
Göthe Salmander magizoológus, aki a világot járva varázslatos lények után kutat. Ha a helyzet úgy kívánja, megmenti ezeket a teremtményeket, és bőröndjében gondozza őket tovább, amelyben egy bűbáj révén több mint elegendő hely van számukra. Munkája során Göthe rengeteg izgalmas helyzettel szembesül, például meg kell találnia néhány elszabadult lényt New York városában.
Éld át újra Göthe Salmander varázslatos kalandjait, és fedezd fel a képek és idézetek segítségével, mit tartogat számodra a Legendás állatok és megfigyelésük!

Saját véleményem:
A Libri kiadói csoport raktárvásárán járva botlottam bele ebbe a gyönyörű kis kalauzba, mely kivitelezését tekintve hibátlan. Tele van szebbnél szebb illusztrációkkal, fotókkal, melyek többsége a filmből származik. A képek pedig igazán minőségiek, tiszták, élesek. Tehát kellően csábítóak ahhoz, hogy az ember kosárba vágja a kötetet és elslattyogjon vele a pénztárig.

"Ön egy érdekes ember, Salmander úr."

A sors furcsa fintoraként épp a minap fejeztem be a Grindelwald bűntettei szövegkönyv olvasását, melynek köszönhetően Göthe és a Legendás állatok iránt érzett rajongásom a tetőfokára hágott, gondoltam hát, eme kis képes kalauz, magára a címszereplőre fókuszálva, majd szépen ismét végigvezet az első film cselekményén. A polcomon már ott csücsül a Legendás állatok és megfigyelésük - Képes kalauz, melynek hála sejtettem, nagyjából mire számíthatok, így nem ért váratlanul a szöveg mennyisége és minősége, de így sem azt kaptam, amit vártam.
A kiadónál megjelent, Rowling világát taglaló képes kalauzokról érdemes tudni, hogy míg vizuálisan gyönyörűek, addig tartalmukat tekintve jócskán alulmúlják az elvárásokat. Kevés, bugyuta szöveg, ami helyenként tele van elírással. Utóbbival ebben az esetben nem igen találkoztam, mindössze a magnixokon (magnixek helyett) nem sikerült túllendülnöm, de ennyi belefér.

Maga a kötet öt fejezetre tagolódik: A film kezdetei, Megérkezés Amerikába, Barátok és ellenségek, Magizoológia, Legendás állatok. Az első rész lightosan bemutatja Göthét, ami tök jó, hisz a nem hardcore fanok számára néhány új információval is szolgál, egészen addig, míg a totál random, Göthétől eltérő dolgok át nem veszik az irányítást, hogy aztán egy éles váltással áttérjünk a film zanzásított cselekményére. Pontosabban annak háromnegyedére, merthogy pont a lényeg, vagyis a vége hiányzik. Ehelyett azonban kapunk egy rövidke gyorstalpalót Göthe kapcsolatrendszeréről, valamint magáról a magizoológiáról, amit egy kis legendás állatok gyorstalpaló koronáz meg.
Az utolsó részben részletesebben is megismerkedhetünk a filmben felbukkanó lényekkel, még olyanokkal is, amik mindössze említés szintjén szerepeltek. Kifejezetten örültem ennek, végre szemügyre vehetem a loboncos futkárt vagy a parókás pörgencset, de a kissé 18+-os kinézetű, cuki holdborjú felbukkanása is megdobogtatta a szívemet. Nálam tehát egyértelműen ez a rész lett a nyerő.

Mindent összevetve aranyos kis kalauz ez, de közel sem éri meg az eredeti árát. Vékony, kidolgozatlan, épp csak belekap mindenbe. Ám, ha sikerül kifognotok egy jó kis akciót, és történetesen odáig vagytok a Legendás állatokért és/vagy Göthe Salmanderért, akkor ne habozzatok, csapjatok le rá. Jó lapozgatni, gyönyörködni a szebbnél-szebb képekben, és általuk felidézni a filmet, vagy épp Göthén, esetleg a cuki állatokon olvadozni. Összességében én azért örülök, hogy ötszáz forintért nem hagytam ott.


Pontszám: 5/3
Kedvenc szereplő:Göthe
Kedvenc rész: Legendás állatok
Negatívum: nagyon gyerekes
Borító: 5/5
Sorozat: Legendás állatok és megfigyelésük univerzum, de önállóan is olvasható
Megtetszett? Vidd haza!

2019. augusztus 12., hétfő

Tarryn Fisher - Thief


Tarryn Fisher: Thief - Tolvaj

Kiadó: Könyvmolyképző Kiadó
ISBN: 9789634570080
Oldalszám: 296 oldal
Fordító: Sándor Alexandra Valéria

Fülszöveg:
Emlékeztetőül magamnak:
A szerelem türelmes. A szerelem kedves.
A szerelem nem dicsekszik, nem henceg.
A szerelemben nincs arrogancia.
Sohasem durva, nyers vagy illetlen – nem öncélú.
A szerelmet nem könnyű felforgatni.
A szerelem nem kövezi meg a rosszat.
A szerelem bízik, remél és mindent kibír.
A szerelem sohasem évül el.
Küzdeni fogok érte.
A tolvaj

Saját véleményem:
Tarryn Fisher egyike a legtökösebb, legvagányabb és legszókimondóbb szerzőknek, e tulajdonságai pedig gyönyörűen visszaköszönnek a Szeress, ha hazudok is trilógia során. Szeretem, hogy ahelyett, hogy túlidealizált, tökéletes emberek tökéletes szerelmét próbálná lefesteni benne, az olvasó képébe vág egy elcseszett, esendő, ballépésekkel teli kapcsolatot, melyben egyik fél sem normális. Számomra ez sokkal közelebb áll a valósághoz, mint a csillámporos holtomiglan-holtodiglan.
Az elcseszett ügyvéd, a szívtelen ribanc, és a csapongó sármőr románca három köteten át teljesedik ki. A Kihasznált alkalomban megismerjük Oliviát, a kissé furcsa, antiszociális lányt, aki a múlt démonaival vívott harc során többször is elveszíti élete szerelmét, míg a Zűrös vörösben azé a rideg, számító szörnyetegé lesz a főszerep, aki a terhes kártyát kijátszva, elveszi tőle azt; hogy aztán a Tolvaj bemutassa magát, a döntésképtelen férfit. Három ember, három sors, egyazon történet.

"A sérült lelkű emberek csonka szeretetet tudnak adni. És mindannyian sérültek vagyunk egy kicsit."

Tarryn Fisher a trilógia során mindvégig ügyesen alakítgatja a múlt és jelen szálait, úgy csavarva rajtuk, hogy azok a lehető legnagyobb érzelmi reakciót váltsák ki az olvasóból, legyen szó megcsalásról, elhagyásról vagy akár babavárásról. Aztán fogja és bedobja a Tolvajt, mintegy ékes bizonyítékát annak, mennyire csalóka is a látszat. Sajnos azonban ez az egyetlen, amit pozitív hozamként tudnék díjazni a regény esetében, merthogy akár tetszik, akár nem, be kell vallanom, szörnyen utáltam ezt a részt. Azon túlmenően, hogy rettentő szappanoperásra sikeredett, töketlen, csapongó hűsünk minden ellene felhozott vádpontban felmentést nyer, ami jócskán szembemegy karakterével. Kétszázkilencvenhat oldal másról sem szól, mint arról, hogy szegény, tökéletes kicsi Caleb kiérdemelje az olvasó sajnálatát ha már oly' hűségesen tűri megátalkodott szerelmei gaztetteit... Mindemellé pedig társul egy olyan szerzői- és fordítói szövegminőség, ami végképp élvezhetetlenné teszi az egészet.
Míg Olivia és Leah regényei gördülékeny stílusban íródtak, Calebé rettentő darabos, kapkodó. Értem, mit szeretett volna ezzel kifejezni a szerző, de számomra sajnos átbillent a ló túloldalára, és a férfias hatás helyett érthetetlen, szürreális, csapongó katyvasz lett belőle, mindenféle érzelmi töltet nélkül. Mint egy vázlat, ha úgy tetszik. És akkor ehhez hozzáadódik a jelen és múlt idők közt, mondatról mondatra ingadozó fordítás, vagy az olyan bakik, mint a Nagy várakozás vs. Szép remények össze nem fésülése. Ez utóbbit különösen fájlalom, hisz a sorozat egyik kulcseleme volt a Szép remények, több ponton is visszaköszön, ebben a kötetben is fontos funkciója lett volna... ha a fordító nem dönt úgy, hogy totál más címen hivatkozik rá.

Összességében tehát csalódott vagyok. Sajnálom, hogy egy ilyen fantasztikus sorozat ennyire méltatlan befejezéssel zárul. Többet vártam volna. Annak viszont örülök, hogy Tarryn Fisher ezúttal is tökös mert lenni, és egy sor olyan döntést hozott, amilyet más írók nem. Ezzel együtt, az első két kötetre mindig jó szívvel fogok emlékezni.


Pontszám: 5/2,75
Kedvenc szereplő: Olivia
Kedvenc jelenet: a pofon
Negatívum: fordítás, stílus, Caleb
Borító: 5/5
Sorozat: Szeress, ha hazudok is #3