2018. november 27., kedd

Interjú Róbert Katalinnal



Megjelent a 6 hét a világ című, színházban játszódó YA-regény, amiben főszereplőnk, Nelli egy színház gyakornoki programnak köszönhetően belecsöppen a színházi dolgozók életébe. A történetről többet is megtudhattok, ha követitek a blogturné állomásait, ráadásul különféle extrákkal is találkozhatsz az extra állomásainkon. A turné végén a Könyvmolyképző kiadó jóvoltából három szerencsés játékos meg is nyerheti a könyvet! Tartsatok velünk!


Róbert Katalin: 6 hét a világ

Kiadó: Könyvmolyképző Kiadó
ISBN: 9789634575429
Oldalszám: 328 oldal

Fülszöveg:
Te ​mit tennél meg, hogy elnyerd a kamaszkori bálványod szerelmét?
Nelli évek óta álmodozik a nagy Őről, akit még a gimnáziumi színjátszókörben ismert meg. Az iskolában vonzalom ébred köztük, de K.M. leérettségizett és elballagott, a kapcsolatuknak vége szakadt, még mielőtt igazán elkezdődhetett volna. Az egykori tehetséges fiúból mostanra körberajongott színész lett, aki estéről estére a színházban kápráztatja el a közönséget.
Nelli csak távolról sóvároghat K.M. után, de a lelke mélyén biztos benne, hogy egyszer újra összehozza őket a sors. Amikor színház gyakornoki programot hirdet, a lány tudja, hogy elérkezett az ő ideje. Belecsöppen a színészek, rendezők, ügyelők, súgók titokzatos világába. Megismeri az extravagáns, csupaszív Dittát, a gyönyörű és ravasz Biát, aki nemcsak az álompasit kész lenyúlni, de talán még az állását is. Na és még valakit, aki valahogy mindig ott van a közelében…
Ám az apja ultimátumot ad: Nelli csak hat hetet tölthet el a színházban, utána a cégénél kell elhelyezkednie.
Mire elég ez a néhány hét? Megtalálja a helyét a színházban?
Vajon lángot szíthat abból a szikrából, ami kamaszként olyan sokat jelentett?
Az egyetlen magyar színházas YA regény!
Less be a színfalak mögé, kövesd Nelli szívének útjait egy különös, csodálatos világban!




Interjú


1) A 6 hét a világban kiemelt szerep jut a színháznak. Mi inspirált arra, hogy egy ilyen közegbe ágyazd legújabb történetedet?

Róbert Katalin: A mi családunk életének része volt a színház. Senkim sem dolgozott színházban, de a nagyszüleimnek évtizedekig volt bérlete a Vígszínházba, a szüleimnek nem egy története szólt arról, hogyan utaztak vidékre vagy néztek meg Pesten legendás előadásokat egyetemista korukban, és a nővéremmel együtt viszonylag hamar elkezdtünk színházba járni. Ez a dolog olyannyira komoly lett, hogy a nővérem most már színházban dolgozik (és a párja is), dramaturg.
Szóval tulajdonképpen talán nagyon is adta magát ez a téma, mert szeretem, sokat voltam a nézői oldalon, sokat hallok a hátteréről családi beszélgetéseken, és egy ponton bekattant, hogy mennyire izgalmas lenne egy regényben megmutatni a színháznak azt az arcát, amit nem lát a néző. A láthatatlan társulat tagjait és munkáját. Hát így indult.


2) "A színházhoz nem kell más, mint három deszka, két színész, és egy közös szenvedély." - tartja a mondás. Esetedben viszont jóval többre volt szükség ahhoz, hogy hiteles képet tudj festeni erről a varázslatos világról.
Kutatómunkád során egyedül mélyedtél el a témában vagy kaptál szakmabeli segítséget - például a nővéredtől?

A kézirat megírása előtt leültünk a nővéremmel, aki színházi dramaturg, és átbeszéltük, hogy hogyan épül fel a hat hetes próbafolyamat, miket tud Nelli (és néhány más fiatal szereplő) csinálni a színházban, ilyesmik. Az olyan kollégák feladatainál, mint a kellékes vagy súgó, egy Magyar Narancs cikksorozat és a Katona József Színház videósorozata segített, illetve van egy magyar film és sorozat (Csak szex és más semmi és Csak színház és más semmi), ami átad egy nagyon erős színházas hangulatot.


3) Nelli a Molnár Ferenc Színházban gyakornokoskodik, ami egy teljesen fiktív színház. A megteremtésekor kölcsönöztél elemeket létező, közismert színházakból, netán volt olyan, ami inspirálólag hatott rád?

A színház teljesen fiktív, sőt, a pontos elhelyezkedését sem írtam meg, bár a közelben van „a körút”, de még csak azt sem tudjuk, hogy a Kis- vagy a Nagykörút ez. Ennek ellenére három színház járt a fejemben, amikor megírtam a történetet: az Örkény Színház, a Katona József Színház és a Radnóti Színház. Talán azt mondhatnánk, hogy a Molnár ennek a háromnak valamilyen összegyúrt verziója, de persze szándékosan nem azonos egyikkel sem.


4) Ha már szóba került Nelli és a munkája, muszáj megkérdeznem: Te milyen szerepkörben tudnád elképzelni magad a Molnár Ferenc falain belül?

Végzettségem szerint marketinges vagyok, sőt, a szakdolgozatomat színházak marketingjéből írtam (igen, mint Nelli…), szóval akár lehettem volna én is valamilyen marketing asszisztens vagy gyakornok egy színházban. Most viszont szövegekkel foglalkozom, ami a dramaturg irányába mozdítana el, ha hirtelen valami munkát kellene egy színházban végezni. Kamasz koromban egyébként rendezésről álmodtam, sőt, a gimnáziumban két előadást csináltunk is osztálytársakkal, ahol rendeztem. Szóval lehet, hogy errefelé mennék el szívesen. Színész viszont nem lennék, azt hiszem, ezt leszögezhetem.


5) Nelli teltkarcsú, Máté sovány, míg K. M. tökéletes. Tudatosan helyeztél ekkora hangsúlyt a karakterek külső jegyeire? Mennyire játszik a kötetben kiemelt szerepet magunk és mások elfogadása?

Ez egy fontos probléma a regényben, főleg Nelli és K.M. esetében. Én nagyon fontosnak tartom az egészséges életet, én magam rendszeresen sportolok, és alapvetően figyelek arra, amit eszem (még ha nem is vagyok szörnyen szigorú magammal), viszont úgy érzem, hogy mostanában az embereknek átalakul a „látása”, sokak számára már egy átlagos alkatú ember is kövérnek tűnhet. Férfiak és nők esetében egyaránt erős trend lett a tökéletes külső – miközben a szépség ennél sokkal összetettebb. Magamon is észrevettem ezt, és magamat is szeretném emlékeztetni, hogy sokféle szép ember van. És meg kell látnunk egymás szépségét. A sajátunkat meg pláne. Szomorú, amikor valaki néhány plusz kiló miatt szenved, elégedetlen magával, holott abszolút csinos.


6) A regény hat hétből és ugyanennyi nagyobb fejezetből áll. Melyik hetet volt a legnehezebb megírni, és melyik került legközelebb a szívedhez?

Az első változat megírása után rájöttem, hogy a 6. hét nem működik jól, úgyhogy szétszedtem a teljes fejezetet, új jelenetek kerültek bele, illetve a Premierbuliból (ami az epilógusnak felel meg) is átkerültek ide részek. Gyakorlatilag újra kellett huzaloznom a lezárást. Ez elég sok melónak tűnhet, de igazából a szerkesztés során volt még egy nagy átírási-javítási köröm az 5. héttel, úgyhogy talán azt mondhatom, az volt a legnehezebb. Vagy az és a hatodik együtt.
Legkedvesebb talán a 3. hét lehetne és/vagy a Premierbuli, de ennek elég személyes okai vannak – azaz, ha valaki elolvassa a könyvet, szerintem fogja érteni. Itt nagyon erős érzelmű jelenetek vannak, amiket különösen jólesett megírni. Másfelől, persze, kedvenc jeleneteim máshol is akadnak bőven…


7) Minden alkalommal különleges témákat jársz körbe. Van már ötleted, mi lesz a következő? Esetleg akad olyan, amit egyszer mindenképp szeretnél beleszőni egy történetbe?

Igen, tervben van a következő regény, azaz elkezdtem dolgozni is rajta, és közben egy másikon is gondolkozom. Továbbra is az emberi kapcsolatok és érzelmek lesznek a fókuszban, az egyik regényötletemben az igazi szerelem (létezik-e igazi, tökéletes társ) kerül középpontba, a másikban viszont a barátság lesz nagyon fontos. Egyelőre az írás elején járok, hosszú munka vár még rám, meglátjuk, hogyan alakulnak a dolgok.


8) Végezetül, kapcsolódva a 6 hét cikksorozatodhoz - amit a blogodon vezetsz -, elárulnál nekünk hat titkot/érdekességet a 6 hét a világbannal kapcsolatban?

Hatot? Ha lenne hat titkom vagy érdekességem, cikket kellene írnom belőlük! Na, de lássuk, elkezdek összeszedni párat:

1, Amikor színházas regényben kezdtem gondolkozni, eredetileg egy krimire gondoltam, értetlen felügyelővel, aki nem tudja, mit csinál ez a sok nem-színész az előadás ideje alatt az épületben. Aztán végül mégis nyert a romantika, és nem halt meg senki…

2, Elég ritka, hogy át kelljen neveznem szereplőket, itt viszont ketten is új nevet kaptak még azelőtt, hogy leadtam volna a kéziratot. Az egyik szereplő azért, hogy semmiképpen se lehessen létező személlyel összekeverni, a másik meg azért, hogy ne keverjük össze egy hasonló nevű szereplővel.

3, Ebben a könyvben rengeteg édességet esznek. Lehet, hogy emiatt egyszerűen csak bocsánatot kellene kérnem. Szóval bocsánat.

4, Ez volt az első kéziratom, amit E/1-ben kezdtem írni. Igaz, a végére mégis E/3 lett belőle, de legalább megpróbáltam…

5, Hat címötlet futott nálam írás közben – azaz írás közben öt, a hatodik megjelenés előtt merült fel –, amiket el is árultam. De nem árultam el, milyen munkacímmel dolgoztam volna, ha a regény egy krimi. Íme: Puska a falon.

6, Ezt a regény 75%-ban Ed Sheeran zenéit hallgatva írtam meg. Nem tudom, ez mennyire látszik rajta, mindenesetre köszönöm a zenei támogatást, Ed!


Köszönöm az interjút!




Nyereményjáték


Hamarosan megjelenik a 6 hét a világ című színházban játszódó YA-regény, amiben főszereplőnk, Nelli egy színház gyakornoki programnak köszönhetően belecsöppen a színházi dolgozók életébe. A történetről többet is megtudhattok, ha követitek a blogturné állomásait, ráadásul különféle extrákkal is találkozhatsz az extra állomásainkon. A turné végén a Könyvmolyképző kiadó jóvoltából három szerencsés játékos meg is nyerheti a könyvet! Tartsatok velünk!
Figyelem, a kiadó csak magyarországi címre postáz; a nyertesnek 72 óra áll rendelkezésére, hogy válaszoljon, ellenkező esetben automatikusan újat sorsolunk!


“Elkülönített többszemélyes ülőhely egy színház, operaház nézőterén, előadóteremben, rendszerint az erkélyen. Válaszfallal elzárt, a többinél díszesebb, drágább hely, amelyben általában csak négy-nyolc szék van.”




Nézzetek be a többi állomásra is

11/27 Dreamworld - Interjú I.
11/30 Hagyjatok! Olvasok! - Idézetek
12/07 Spirit Bliss Sárga könyves út - Interjú II.

2018. november 24., szombat

Blogturné extra - One Tiny Lie

A Könyvmolyképző Kiadó elhozza nekünk idén novemberben a Tíz apró lélegzet folytatását. A 2. kötetben végre jobban megismerhetjük Kacey húgát, Livie-t is, és természetesen kiderül többek között az is, hogy ő miképpen dolgozta fel a gyászt, amit szülei elvesztése okozott. A múlt árnyai azonban a jövőjét is befolyásolhatják, hiszen Livie megkezdi az egyetemi éveit, ami miatt nemcsak a nővérétől, de minden megszokottól távol kerül.  Ha Ti is kíváncsiak vagytok arra, hogy Livie sorsa miképpen alakul, akkor tartsatok velünk, és játszatok az Egyetlen kis hazugság három példányának egyikéért!


K. A. Tucker: One Tiny Lie - Egyetlen kis hazugság

Kiadó: Könyvmolyképző Kiadó
ISBN: 9789634572053
Oldalszám: 384 oldal
Fordító: Szujer Orsolya

Fülszöveg:
Menekülés ​a hazugságok elől
Livie Cleary mindig is maga volt a tökéletesség – de hamarosan rá kell jönnie, hogy a tökéletesség nem is olyan nagyszerű, mint amilyennek beállítják, és az ember bizony néha hibázik, miközben próbálja kideríteni, ki is ő.
„Hadd legyek rád büszke!” Ezek voltak Livie apjának a hozzá intézett utolsó szavai. A szülei tragikus halála óta eltelt hét évben Livie minden tőle telhetőt megtett, hogy minden egyes döntésével, szavával, tettével eleget tegyen ennek, miközben hatalmas erővel és érettséggel gondoskodott a nővéréről. De most, hogy elkezdődnek az egyetemi évei, váratlan kihívások teszik próbára a kitartását – és a szívét.
Livie sziklaszilárd tervvel érkezik a Princetonra, és ezt végig is akarja vinni: remek eredményeket érni el az óráin; bejutni az orvosira; és találkozni egy rendes, tiszteletre méltó sráccal, akihez egy nap majd hozzámehet. Tervében egyáltaln nem szerepelnek vodkabombák, sem egy imádnivaló, bulikirálynő szobatárs, akinek nem tud nemet mondani, sem Ashton, az evezőcsapat arrogáns – és hihetetlenül vonzó – kapitánya, aki eddig sosem látott dühkitöréseket vált ki Livie-ből. Ami ennél is rosszabb, hogy Ashton a legjobb barátja és lakótársa annak a Connornak, aki viszont tökéletesen megfelel Livie elvárásainak. De akkor meg miért Ashton jár folyton a fejében?
Tetszett a Tíz apró lélegzet? Most hagyd, hogy magával ragadjon Livie története is!




Borítók


Az eredeti és a klón - A csehek ugyan nem tartották meg az eredeti borítót, mégis egy ahhoz rendkívül hasonlót készítettek, főszerepben az őszi úton sétáló női alakkal. Szerintem nagyon hangulatos lett.



Főszerepben a vörös - Ugyan a török (bal) és olasz (jobb) borító nagyban eltér egymástól - a törökök igyekeztek megtartani az eredeti koncepciót, szemben az olaszokkal -, mégis mindkettőnél dominál a vörös szín. A török nem rossz, a másikkal viszont nem vagyok kibékülve, számomra leginkább gagyi hatása van.



Az extravagancia és a víz találkozása - Mind a francia (bal), mind az orosz (jobb) tervnél megjelenik a víz, mint motívum. Emellett az oroszok félig-meddig maradtak a jól bevált őszi táj-lány kombónál, amit megfejeltek egy homokba karcolt, elmosódó madár képével, és itt-ott még néhány falevél is lehullik. Aki szeret jelek, utalások után kutatni, az mindenképp örülhet, de ha engem kérdeztek, túl sok lett. Ellenben a franciák egyértelműen a minimalizmusra törekedtek, bár tény, hogy elég extrém módon...



Egyhangúságból a csillogásba - A héberek elég nyelvkönyvszerűre vették a figurát, míg mi valami egészen elképesztő szépséget tarthatunk a kezünkben.





Nyereményjáték


Dr. Stayner, Livie pszichiátere adta az ötletet mostani nyereményjátékunkhoz. A játék során “híres” magyar pszichológusokat/pszichiátereket kell felismernetek kép és leírás alapján. A rafflecopter doboz megfelelő soraiba az orvosok nevét várjuk.  Figyelem, a kiadó csak magyarországi címre postáz; a nyertesnek 72 óra áll rendelkezésére, hogy válaszoljon, ellenkező esetben automatikusan újat sorsolunk!


Programozó matematikus, forgatókönyvíró, dramaturg, pszichológus, a Semmelweis Egyetem Magatartás-tudományi Intézetének egykori tudományos munkatársa, a paleolit táplálkozás "szakértője.




Nézzetek be a többi állomásra is

11/12 Könyvvilág
11/14 CBooks
11/16 Deszy könyvajánlója
11/18 Sorok között
11/20 Angelika blogja
11/22 Never Let Me Go
11/24 Dreamworld

2018. november 22., csütörtök

Alessandra Torre - Hollywoodi mocsok


Alessandra Torre: Hollywoodi mocsok

Kiadó: Könyvmolyképző Kiadó
ISBN: 9789634570721
Oldalszám: 472 oldal
Fordító: Miks-Rédai Viktória

Fülszöveg:
Cole Masten. Hollywood Tökéletes Férjéből Hollywood Legszexibb Agglegénye lett, miután szupersztár felesége elhagyta. Most minden partiban benne van, és mindenkit megfektet, akit tud. Los Angeles, vigyázz: új rosszfiú van a városban!
Summer Jenkins. Ez én vagyok. Kisvárosi lány, aki a Georgia állambeli Quincyben ragadt. A csirkés kajáim mennyeiek, a pókerasztalnál ki tudok forgatni egy felnőtt férfit a vagyonából, és az érettségi évében közfelkiáltással választottak meg a Legbarátságosabbnak.
Más világban éltünk. Nem is lett volna szabad találkoznunk. Csakhogy Cole Masten elolvasott egy könyvet az én kis városomról. Hat hónappal később pedig leszállt a magángépével a poros kis repterünkön, és magával hozta Hollywoodot.
Azonnal tudtam, hogy ez bajt jelent. A városnak ‒ és nekem is.
Néha az ellentéteknek nagyon nem kellene vonzania egymást.

Saját véleményem:
Idestova három éve követem figyelemmel Alessandra Torre közösségi médiás megnyilvánulásait, és pontosan ugyanennyi ideje vártam arra, hogy hazánkban végre olyan mű is megjelenjen tőle, ami az én ízlésvilágomba is belefér. Mondhatni, már-már zsigeri késztetést éreztem aziránt, hogy megismerjem eme szimpatikus, s rendkívül közvetlen hölgy munkásságát. A Hollywoodi mocsok pedig minden szempontból ideális választásnak bizonyult: tetszett a történet, ímmel-ámmal a belőle készült film forgatását is figyelemmel kísértem, a csodaszép borítóról már nem is beszélve.

"Az ember a nem hozzá illő házastárs mellett elpocsékolja az életét."

Ki ne álmodozott volna már arról, hogy találkozik egy szexi színésszel/énekessel és több is kialakul köztük, futó pillantásnál? Alessandra Torre ezt az elképzelést álmodta tovább a maga humoros, egyben perzselő stílusában, annyi csavarral kiegészítve, hogy azt a bizonyos dögös hollywoodi fickót egyenesen vidéki hősnőnk szomszédságába költöztette egy filmforgatás erejéig.
Cole valóságos hollywoodi sármőr: sikeres, tehetséges, ráadásul páratlan testi adottságokkal rendelkezik - döglenek utána a nők. Ám miközben ő arra készül, hogy filmet forgasson arról a kisvárosról, ahol Coca Cola milliárdosok élnek, felesége mással hentereg. Amikor erre Cole is rájön, kezdetét veszi a válási procedúra, mely során ügyvédje szigorú szabályokat szab a szingliséget élvező férfinak: kerülnie kell a botrányokat és a nőket.
A forgatás, pontosabban a forgatási helyszín puritánsága épp kapóra jön, Cole-t Quinceybe száműzik, hogy távol a világtól, s egyben mindenféle kísértéstől, munkájára koncentrálhasson, miközben ügyvédje elrendezi a válást. A gond csak az, hogy a férfinak egyedül kell megküzdenie az önálló - hétköznapi - élet buktatóival, mivel személyi asszisztense balesetet szenved, ráadásul él a kisvárosban egy fiatal nő is, aki nem, hogy nem esik hasra sármjától, de még keményen meg is mondja neki a magáét - hősünk pedig nincs ehhez szokva. Ámbátor Summer jelleme pontosan olyan, amilyen szereplőt Cole filmjéhez keresnek...
Summer nem színésznő, megveti Cole Mastent és ha lehet, messzire elkerülné, mégis kénytelen elfogadni a filmes ajánlatot, ha mielőbb szeretne lelépni a városból, ahol nem szívlelik.

"Különös, hogy a szerelem miként tudja teljesen más irányba terelni az életedet már azelőtt, hogy észrevennéd, hogy ez történik. Amikor pedig észreveszed, nem érdekel, mert a szerelem túlnő rajtad és a saját vágyaidon."

A történet eleinte lassú, ám a folytatás bőségesen kárpótolja az olvasót. Szexi, humoros és letehetetlen. Summer és Cole hol gyermeki, hol érzéki évődése zseniális, a nyilvánvaló vonzalmuk dacára - vagy épp azért - folyamatosan piszkálják egymást, azt lesve, mivel tehetnének alá a másiknak - és én imádtam ezt.
Cole a nagyképű, öntelt macsó, aki életében először egyedül kénytelen helyt állni egy számára idegen  környezetben, miközben olyan női magatartással szembesül a talpra esett Summer személyében, amivel korábban nem volt dolga. A forgatásokon pedig mindez megfordul, a hősnő kerül számára ismeretlen szituációba, ami nem kevés bizonytalanságot okoz számára. És tulajdonképpen ez az ellentéteken alapuló adok-kapok játék adja a regény lelkét. Hol egyik, hol másik fél kerekedik felül, megtörve, egyszersmind elősegítve a másik karakterfejlődését. Sokszor hasamat fogva nevettem Summerék leleményességén; a vidéki élet - és annak velejárói -, valamint az a szerzői szabadság, amit Cole megengedhet magának a film fogatókönyvével kapcsolatban, szédületes poénokat generál. Többek között így kerül Hollywood legszexibb pasijának birtokába egy kakas, és így fordulhat elő olyan, hogy a szövegkönyv napról napra pikánsabb részletekkel bővül.

A Hollywoodi mocsok egyszerre ötvözi a filmes világ csillogását a vidéki élet bájosságával. Üde, fiatalos, szenvedélyes történet sok-sok humorral fűszerezve, amit a déli vidék hangulata és az erős karakterek tesznek felejthetetlenné. Imádtam!
Bátran ajánlom mindenkinek, aki szereti a vidám, romantikus történeteket. Alessandra Torre nevét pedig érdemes megjegyezni.


Pontszám: 5/5
Kedvenc szereplő: Cole, Summer, és a kakas
Kedvenc jelenet: képtelenség egyet kiemelni, de a kakasos részeket imádtam
Negatívum: -
Borító: 5/5
Sorozat: -

2018. november 18., vasárnap

Tej és méz - Interjú a fordítóval


Egy igazán különleges könyvvel indul most turnéra a Blogturné Klub csapata. Rupi Kaur verseskötete igazi gyöngyszem, amit a világ minden táján imádnak. A költőnő nem szépíti a valóságot, tabuk nélkül mutatja meg azt is, ami fáj.
Tarts velünk Te is, akár szereted a költeményeket, akár nem - itt a helyed, és csak a végén döntsd el, Neked való-e a kötet. Ha ügyes vagy, a Könyvmolyképző által felajánlott 3 kötet egyikét is megnyerheted.


Rupi Kaur: Tej és méz

Kiadó: Könyvmolyképző Kiadó
ISBN: 9789634574927
Oldalszám: 208 oldal
Fordító: Kamper Gergely

Fülszöveg:
A tej és méz versek és prózai írások gyűjteménye a túlélésről, az erőszak, az abúzus, a szerelem, a veszteség, a nőiség megéléséről. a könyv négy fejezetre oszlik, mindegyik más célt szolgál, másféle fájdalommal foglalkozik, másféle sebeket gyógyít. a tej és méz az élet legridegebb pillanatain vezeti át az olvasót, mégis mindenben talál valami melegséget, mert a melegség ott van mindenben, csak keresni kell.




Interjú Kamper Gergely fordítóval


1) A legismertebb hazai fordítók egyikeként több tucatnyi regény magyar nyelvre való átültetése áll mögötted, ám a tej és méz az első verses köteted. Mit gondoltál, amikor felkértek a fordításra?

Kamper Gergely: Őszinte leszek, igazából fel sem nagyon fogtam, mit kapok, mert más könyvekkel együtt bólintottam rá, és ez a kicsi szinte elveszett. Meg sem nagyon néztem, úgy írtam alá a szerződést. Illetve annyit láttam, hogy versek, azt meg nem bántam, gondoltam, jó kis kihívás lesz, kicsit kizökkenek a megszokásból.


2) Az Árnyvadász könyvekben találkozhattunk már általad fordított versekkel, de nem ennyire töményen. Miben volt más a verseket fordítani, mint prózát? Melyik a nehezebb számodra, és melyiket szereted jobban?

Eleve teljesen más volt az árnyvadászos könyvek verseit fordítani, mint ezeket. Ott általában 19. századi klasszikus költők művei szerepeltek, ütemhangsúlyos verselés, rímek, asszonáncok, mi szem-szájnak ingere. Ebben a kötetben szabadverseket kapunk, formai követelményekre minimálisan kell figyelni, inkább a hangulatot kell jól elkapni. Ez nem feltétlenül könnyebb (na jó, de), viszont egészen más ráhangolódást igényel.

És az eredeti kérdésre válaszolva így is, úgy is sokkal pepecsebb munka, mint a próza. Sokkal tovább tart, és mivel nyilván egy fillérrel sem fizetnek többet érte, kábé éhen halnék, ha alapvetően verseket fordítanék, szóval már csak praktikus okokból sem szeretem jobban, de azért bánni semmiképp nem bánom néha, mert egyrészt nagyon jó kis kihívás tud lenni, és az mindig jó, másrészt változatosságot jelent.


3) A tej és méz feminista versek gyűjteménye, kiemelt szerep jut benne az erőszaknak, szerelemnek, abúzusnak, veszteségnek és a nőiség megélésének. Milyen érzés volt férfiként egy nő gondolatait fordítani?

Egyáltalán nem vagyok híve annak, hogy bizonyos szövegeket férfi vagy nő fordítónak kéne kapnia, merthogy akkor jobb lesz. Ez a szakma minden egyéb aspektusában is az empátiáról szól, bele kell helyezkednünk egy író meg az író szereplőinek világába. Csakhogy! Ez a szöveg olyan mértékben magáról a nőiségről szól, hogy talán valóban jobb lett volna, ha egy fiatal nő kapja. Tépelődtem is eleget, hogy visszaadjam-e, de aztán belelendültem, és összeszedve minden empátiámat végigcsináltam.


4) Könnyen megtaláltad a megfelelő szavakat, kifejezéseket, amelyekkel a lehető legjobban át tudtad adni az eredeti hangulatot és értelmezést, vagy komoly fejtörést okozott a megfelelő szóhasználat megtalálása?

Itt-ott könnyen ment, itt-ott sokat kellett nyűglődnöm, aztán Egyed Erika szerkesztő is hozzátette a maga gondolatait, szóval a végeredményben neki is vannak érdemei bőséggel.


5) A fájdalom, szeretet, törés és gyógyulás négy témája köré összpontosul a kötet. Ha egyet, ami valamilyen oknál fogva hatással volt rád, ki kellene emelned, melyik lenne az?

Őszintén szólva nem éreztem akkora különbséget a részek között. Nyilván nem nekem, a középkorú pasinak íródtak a versek, fordítói szempontból pedig elég egyenletes volt a szöveg.


6) Rupi Kaur műve után milyen fordításokat várhatunk tőled a közeljövőben?

Phil Collins önéletrajza fog megjelenni még karácsony előtt, én remélem, hogy Még élek címmel, bár a kiadónak más ötletei vannak. Így vagy úgy, érdemes elolvasni, engem elsősorban nyelvileg szórakoztatott, egy csomó új kifejezést tanultam belőle.


7) Akárcsak az írás, a fordítás is elképesztő odafigyelést igényel. Van valamilyen berögzült szokásod fordítás közben?

Nem igazán. Eleve sok minden függ attól, mit csinál körülöttem a család, hol vagyok, milyen a szöveg, satöbbi. Ha minden stimmel, nyugiban ülök a gépem mellett, nem kell felugranom semmiért, és zenét hallgatok közben. A csend inkább nyomaszt, nem a koncentrálásban segít.


8) Végezetül, mesélnél néhány szót magadról, arról, hogy szabadidődben - netán fordítás mellett - mivel foglalkozol?

Régen angoltanár voltam, és közben fordítottam, aztán fordítottam, és közben angoltanár voltam, aztán egyáltalán nem tanítottam, és most megint tartok heti pár angolórát egy szakközépben meg egy egyetemen. Meg hát nem csak könyveket fordítok, hanem elég sok tévés feliratot is. Mindez azt jelenti, hogy az életem szabadidőt csak nyomokban tartalmaz, de olyankor próbálok olvasni, ha még nem folynak össze előttem a betűk, alkalmasint színházba járunk vagy kirándulni, ilyesmi, szóval semmi olyan, amit más ne csinálna. Illetve teniszezem és focizom rendszeresen, sport nélkül megvadulnék, annyit ülök a monitor előtt.


Köszönöm az interjút!




Nyereményjáték


Mostani turnénkon szeretnénk a nyereményjátékkal is népszerűsíteni kicsit a költészetet. Így minden állomáson találtok egy-egy versidézetet. Mi pedig természetesen a vers költőjére és címére vagyunk kíváncsiak.Figyelem, a kiadó csak magyarországi címre postáz; a nyertesnek 72 óra áll rendelkezésére, hogy válaszoljon, ellenkező esetben automatikusan újat sorsolunk!


"Gondolatim minden reggel, Mint a fürge méh, 
Repkedtek a friss meleggel 
Rózsáim felé. 
Egy híjját esmértem 
Örömimnek még: 
Lilla szívét kértem; 
S megadá az ég"




Nézzetek be a többi állomásra is

11/14 Deszy könyvajánlója - 9 érdekesség
11/16 Hagyjatok! Olvasok!
11/18 Dreamworld - Kamper Gergely interjú
11/20 Spirit Bliss
11/22 Sorok között - Top5 vers
11/24 CBooks 

2018. november 17., szombat

Sara Holland - Everless



A pénzed az időd. Az időd a pénzed. Everless világában a kettő ugyanaz. A Blogturné Klub 5 állomásos turnéra indul Sempere királysága, hogy együtt próbálja meg felfedni a rejtélyeket Julesszel. Tarts velünk, és ha ügyes vagy, a Maxim Kiadó által felajánlott három kötet egyikét is megnyerheted.


Sara Holland: Everless - A varázslónő és  az alkimista

Kiadó: Maxim Kiadó
ISBN: 9789632619699
Oldalszám: 336 oldal
Fordító: Bihari György

Fülszöveg:
Sempera királyságában idővel fizetnek, amelyet kivonnak a vérből, vashoz kötnek és meg is esznek azok, akik tovább akarnak élni. A tehetős arisztokraták, például a dúsgazdag Gerling-család, halálra adóztatják a szegényeket, hogy évszázadokkal megtoldhassák saját életüket. Senki sem gyűlöli jobban a Gerlingeket, mint Jules Ember, aki tíz éve az apjával együtt a szolgálatukban állt, amíg egy végzetes baleset arra nem kényszerítette őket, hogy éjnek évadján meneküljenek el a fényes kastélyból. Amikor Jules rájön, hogy az apja haldoklik, tudja, hogy vissza kell térnie Everlessbe, időt kell szereznie az apjának, mielőtt örökre elveszítené. Ám a visszatérés Everlessbe több veszéllyel – és kísértéssel jár – mint Jules várta. Hamarosan beletéved a sötét titkok mocsarába, és nem tud választani két testvér között, akikről azt hitte, hogy sohasem fogja viszontlátni őket. Döntéseivel megváltoztathatja a sorsot – sőt, magának az időnek a sorsát.

Saját véleményem:
Sempera népéhez hasonlóan én is idővel - olvasási idővel - fizettem azért, mert elcsábultam a regény gyönyörű borítója láttán. Nem bántam meg. Meglehet, az Everless nem tökéletes, az alapötlete viszont zseniális! Egy királyság, ahol a pénz az idő, az idő a pénz... önmagában is lenyűgöző ötlet, főleg akkor, ha hozzám hasonlóan kimaradt az életetekből Justin Timberlake azonos tematikájú filmje.

"Az erdőtől majdnem mindenki fél, mert elhiszik a régi meséket a tündérekről, akik megfagyasztják a vérünkben az időt, vagy a boszorkányokról, akik egyetlen elsuttogott szóval éveket onthatnak ki a hóra."

Sempera királyságában az idő a legdrágább kincs, s egyben a fizetőeszköz is. Az emberek ereiből, vérük megcsapolásával kivonják az időt, és vérvas érméket kovácsolnak belőlük, amikkel aztán megfizethetik az adót vagy élelmet vásárolhatnak. A dúsgazdag családok pedig - földhasználat és védelem jogcímén - havonta megtöltik ládáikat a szegényektől elkobzott vérvassal, amit aztán teájukban feloldva elfogyasztanak, s életidőt nyernek - annyit, amennyit az adott érme ért: néhány hónapot, egy évet. Ebből kifolyólag nem ritka, hogy a történetben is főszerepet játszó Gerling-családhoz hasonló nemesek kora a többszáz évet is meghaladja, míg a nyomorgó nép szenved, s idejekorán meghal.
Jules apjának is fogytán az ideje, úgyhogy bármennyire is ódzkodik a gondolattól, a lánynak döntenie kell: saját idejével fizet, most hogy betöltötte a tizenhetedik életévét, vagy visszamegy Everlessbe, a Gerling-család otthonába - oda, ahonnan tíz esztendővel korábban elmenekültek azért, mert szemtanúja volt egy családi testvérgyilkos merényletnek -, ahol cselédlányokat toboroznak gyerekkori szerelme, Roan esküvőjére. Noha utóbbival a lebukást, s egyben az életét kockáztatja, a fizetség nagysága miatt amellett dönt, bízva abban, hogy a brutálisnak vélt Liam nem ismeri őt fel...

"Megragadhatom az időt, de akárhogy összpontosítok, nem kényszeríthetem, hogy visszafelé folyjon."

Maga a történet nekem ugyan egy kicsit összeollózottnak tűnt (bár az is igaz, hogy nehéz újat mutatni ezen keretek között), az idő témájának ilyen szintű beemelése viszont határozottan tompított rajta, s egyben annyira érdekfeszítővé tette, hogy mindenféle hibát semmissé varázsolt. Nem gondolkoztam biológiai, fizikális, megfoghatatlan dolgokon, csak hagytam, hogy a szerző szavai magukkal ragadjanak, s élveztem az így megelevenedő, borongós hangulatú, kissé balsejtelmes mesét. 
Mióta világ a világ, próbáljuk megérteni, megfogni és megmásítani az időt, az életünk meghosszabbításáról nem is beszélve. De vajon jó-e belenyúlni a természet rendjébe, megváltoztatni azt, s irreális módon kitolni a határainkat? Meddig marad ember az ember? Ilyen és ehhez hasonló kérdések is megjelennek az Everlessben, amellett, hogy a klasszikus fantasy és akció elemekről sem szabad megfeledkezni.
Jules az apja miatt tér vissza a Gerling-család otthonába, ami ellentmondásos érzéseket vált ki belőle. Egyrészt erősen dominál benne a nosztalgia, a sok régi, kedves emlék, melyek közül a legerősebb a Roanhoz fűződő viszonya, másrészt retteg. Retteg attól, hogy a fiú bátyja észreveszi őt, mint egyetlen szemtanút, aki látta, miként akart végezni egykoron öccsével, s annyi év után végre elhallgattatja. E kettős végig nagyon meghatározó, annyira, hogy Jules Liam iránti gyűlölete sok esetben túlzó, akárcsak a szinte oldalanként előtörő flashback pillanatok. Ám mindemellett még ott van Roan menyasszonya, Ina, a királynő, és a meg-megdermedő pillanatok, amikor is Jules körül megfagy az idő. Mindezek jóval hangsúlyosabbak is, mint a fivérek (aki egyébként szintén tartogatnak meglepetéseket).

Az Everlesst elsősorban azoknak ajánlom, akik szeretik az önálló mitológiával rendelkező, udvari intrikákkal átszőtt, rejtélyes történeteket, melyekben a hősnő talpraesett, de nem tökéletes. Fura módon egyébként - a gyönyörű borítója mellett - azért is adtam neki esélyt, mert a fülszöveg alapján reménykedtem benne, hogy Az Ékkő nyomán keletkezett űrt kitölti majd, és valami ahhoz hasonló élményben, körítésben részesít; legnagyobb meglepetésemre, ezt többé-kevésbé meg is kaptam. Szóval részemről, hibák ide vagy oda, abszolút pozitív élményként könyvelődött el Jules története; kíváncsian várom a folytatást.


Pontszám: 5/4
Kedvenc szereplő: Jules, Liam
Kedvenc jelenet: az idő, mint központi téma
Negatívum: sok, apró flashback pillanat
Borító: 5/5
Sorozat: Everless trilógia #1
Megtetszett?
Vidd haza!




Nyereményjáték


Az Everless világában minden az időről szól - ahogy most a játékunkban is. A borító és a regény világa inspirálta ugyanis mostani játékunkat.
Keresd a homokórákat! A feladat egyszerű: számoljátok meg az állomásokon található homokórákat - majd a végén adjátok is össze, mennyit találtatok.Előfordulhat, hogy egy állomáson több, de az is, hogy egyetlen homokórát sem rejtettünk el.
Figyelem, a kiadó csak magyarországi címre postáz; a nyertesnek 72 óra áll rendelkezésére, hogy válaszoljon, ellenkező esetben automatikusan újat sorsolunk!




Nézzetek be a többi állomásra is

11/08 Deszy könyvajánlója
11/10 Nem félünk a könyvektől
11/12 Sorok között blog
11/14 Kelly & Lupi olvas
11/16 Dreamworld

2018. november 15., csütörtök

Blogturné extra: A legjobb orvosság



A Könyvmolyképző Kiadó jóvoltából három év után újabb kötettel bővülhet a Bell Harbor sorozat magyar rajongóinak könyvespolca. Tracy Brogan – A legjobb orvosság c. könyve garantáltan kedvence lesz a chiclit műfaj kedvelőinek nagyszerű humorával, erős jellemű karaktereivel és romantikus oldalával. Tartsatok velünk a Blogturné Klub öt állomásán, s a kérdésekre válaszolva nyerjétek meg a kiadó által felajánlott három példány egyikét!


Tracy Brogan: A legjobb orvosság

Kiadó: Könyvmolyképző Kiadó
ISBN: 9789634574408
Oldalszám: 376 oldal
Fordító: Dobó Zsuzsanna

Fülszöveg:
Bell ​Harbor összes lakója férjet akar szerezni a karrierista plasztikai sebésznek, Evelyn Rhoadesnak. Mindenki, kivéve Evelynt… talán. Még ha férjhez is akarna menni (amit, ugye, nem akar… legtöbbször), a leendő férje személyét soha nem bízná olyan bizonytalan tényezőre, mint a sors. Nem, ha már arra adja a fejét, hogy talál valakit, akivel összeköti az életét, azt bizony tudományosan fogja tenni: alaposan átgondolt követelménylistával és egy internetes randi oldalon.
Ám amikor az ittas, törvényszegő Tyler Connelly egy lopott jet-skinek köszönhetően berobban az életébe, rakoncátlan érzelmek csendesítik el a józan ész hangját. Nem kétséges, hogy a férfi szexi, sármos, és eltökélte, hogy felhívja magára Evelyn figyelmét, de minden bizonyíték azt erősíti, hogy a lehető legrosszabb jelölt. Túl fiatal a nőhöz. Túlságosan is ellenállhatatlan. Iskolázottságban viszont alulmarad. És, ó, igen, ráadásul Evelyn páciense.
De Tyler első kézből tudja, hogy a legjobban kidolgozott tervek is összeomolhatnak a végzet súlya alatt. Most már csak annyi a dolga, hogy megtanítsa Evelynnek, szívügyekben a szerelem győz a logika felett.




Top10 idézet


"De nekem úgy tűnik, hogy ha állandóan így ugratták egymást, akkor igazán soha nem engedték el a kapcsolatukat. A szerelem akkor ér véget, ha már nem gondolsz a másikra, nem pedig, amikor még mindig fel akarod bosszantani."

"A születésnapi bulik sokban hasonlítanak a nőgyógyászati vizsgálatokra: kicsit kevésbé kényelmetlenek és kínosak, valamivel kevésbé személyesek, de elkerülhetetlenül évente ismétlődő kellemetlenségek."

"Semmi sem betonoz be annyira barátságot, mint ügyelet után, de még a reggeli vizit előtt osztozni a fogkefén."

"A szülinapi kívánságok ugyanannyira nem válnak valóra, mint azok, amiket olyankor kívánunk, amikor a pitypangok bóbitáit fújjuk a szélbe, vagy pénzérméket dobunk a szökőkutakba. A kívánságok nem többek valóra nem váltott céloknál."

"A város legújabb orvosaként legalább annyira izgattam Bell Harbor jó lakóinak a fantáziáját, akár egy meteorit, ami leveri a keresztet a Szeplőtlen Fogantatás Szent Alajos Templomának tetejéről. Úgy tűnt, a városban mindenki tisztában van azzal, hogy egyedül élek egy apró lakásban, házat akarok venni a tóparton, és tartósan szingli vagyok. A legutóbbi tény mindenkit nagyon nyomasztott. Mindenkit, kivéve engem."

"- A szüleim nem jönnek ki egymással - válaszoltam. - Valójában ez enyhe kifejezés. A macskák és a kutyák nem jönnek ki egymással. Ami a szüleim között van, az olyan, mint amikor az ember hipót kever ammóniával, aztán ad hozzá még kólát meg egy Mentost. Mérgező és borzalmas bárkinek kétmérföldes körzetben."

"- Hogyan szeretsz szórakozni?
- Szórakozni? Szórakozásról is szó van? - Letettem a poharamat, és megvakartam az államat. - Ööö... dolgozom, ami nekem szórakozás. Sokat olvasok. Szeretek kocogni a parkban, amikor lehetőségem van rá.
Gaby erre horkolást imitált, és hagyta hátradőlni a fejét a kanapé párnájára.
- Ennyi? Ez minden a tarsolyodban? Ehhez a szarsághoz nincs szükséged pasira, Evie. Vegyél inkább egy basset houndot.
- Ez nem valami szép tőled. Nem fogok hazudni a profilomban.
- Akkor bizony te leszel az egyetlen. Nézd, nem azt mondom, hogy hazudj, de ez egy marketingfeladat. Elő kell állnod valamivel, amiben egy pasinak kedve van részt venni. Az a férfi perverz, akit felizgat, hogy nézi, ahogy olvasol. "

"- Hogy kötöttem ki egy véletlen randin? Gondolom, hasonló módon, ahogy maga véletlenül kiköt egy lopott jet-skin. Néha beüt a szar, ugyebár?"

"A testem azokat az ősi barlanglakó időkben kialakult idegsejt-mintázatokat követte, amikor a nőknek még szükségük volt bunkót lengető férfiemberekre, akik le tudtak vadászni egy gyapjas mamutot. Ám Bell Harborban nyoma sem volt a rakoncátlan gyapjas mamutoknak, de akkor miért éreztem magam ennyire izgatottnak és nőiesnek Tylerrel az oldalamon?

"– Hallottad valaha a viccet arról, hogyan lehet megnevettetni Istent? – kérdezte Tyler pár perccel később. Sokkal inkább tűnt elgondolkodónak, mint vicces kedvűnek.
– Nem. Hogyan?
– Terveket kell szőni."




Nyereményjáték



A legjobb orvosság főszereplője, Evelyn plasztikai sebész, úgyhogy turnénk öt állomásán híres orvosos sorozatok szereplőiről találhattok majd képeket: a feladatotok annyi, hogy nevezzétek meg a karaktert és a sorozatot, amelyben megjelent, és ha szerencsések vagytok, hármótok is gazdagabb lehet a könyv egy-egy példányával!
Figyelem, a kiadó csak magyarországi címre postáz; a nyertesnek 72 óra áll rendelkezésére, hogy válaszoljon, ellenkező esetben automatikusan újat sorsolunk!






Nézzetek be a többi állomásra is

11/09 Deszy könyvajánlója
11/11 Betonka szerint a világ
11/13 Never Let Me Go
11/15 Dreamworld
11/17 CBooks

2018. november 13., kedd

Rebecca Ross - A királynő felemelkedése


A Maxim Könyvkiadó jelenteti meg Rebecca Ross: A királynő felemelkedése című regényét. Egy vérbeli fantasy történet elevenedik meg a lapokon, ahol a hősnőnk belecsöppen az intrikákkal teli hatalmi harcokba, rá kell jönnie, hogyan segíthetné a valódi uralkodót a trónra. Érdemes követni a hat állomást, a kiadó felajánlásában három példány kerül kisorsolásra a játékunk helyes megfejtői között.


Rebecca Ross: A királynő felemelkedése

Kiadó: Maxim Kiadó
ISBN: 9789632617596
Oldalszám: 384 oldal
Fordító: Bihari György

Fülszöveg:
Briennának csak két vágya van: egy sikeres vizsga, hogy hivatott lehessen, és egy pártfogó. A valeniai híres Magnalia Házban, ahol felnőtt, elvben felkészítették erre az életre. Mert vannak, akiket ösztönös tehetséggel áldott meg a sors az öt hivatás – a művészet, a zene, a színjátszás, az ékesszólás és a tudás – valamelyikével, ám Brienna csak hosszas vívódás után talált rá a magáéra, a tudásra. Így hát bekövetkezik az, amitől a legjobban félt, és nem talál magának pártfogót. Hónapokkal később váratlan fordulattal jelentkezik a reménybeli pártfogó egy kegyvesztett lord személyében. A lány kelletlenül fogadja el az ajánlatot, mert gyanakszik a lord szándékaira. Ám a történet nem ilyen egyszerű, mert javában folynak az előkészületek a valeniai királysággal rivalizáló Maevana uralkodójának megbuktatására, hogy a jogos – és varázserejű – királynőt juttassák vissza a maeván trónra. Sokan vannak az összeesküvők, köztük olyanok, akik közelebb állnak Briennához, mint azt a lány gondolná. A készülődő háborúban Briennának választania kell a hivatás és a vér szava között.

Saját véleményem:
Rebecca Ross regényére gyönyörű, női alakos borítója miatt figyeltem fel, ami szépsége mellett tökéletesen összefoglalta, milyen tartalomra számíthat az ember. Épp ezért sajnálom annyira, hogy a hazai kiadó sutba hajított egy olyan fedlapot, mint az, s helyette egy mutatós, ám jellegtelen verziót választott. Csak remélni tudom, hogy a nagy kékség elegendő olvasót fog megragadni.

"A hivatásnak öt szíve van - kezdtem. - Hivatás a művészet, a zene, a színház, az ékesszólás és a tudás. A hivatás a feltétlen odaadás; buzgalom és szenvedés; nyugalom és lelkesedés. Nem ismer határokat, élhet férfiban és nőben, rangtól, méltóságtól, örökségtől függetlenül. A hivatás férfivá és nővé lesz, a férfi vagy a nő lesz maga a hivatás. A hivatás a szellem és a test kiteljesedése, az odaadás, az önfeláldozás és a tettek foglalata."

A történet központi alakja a hányattatott sorsú Brienna, aki tízéves korában, rejtélyes módon felvételt nyer a Valenia királyságában működő Magnalia Házba. Egy olyan intézménybe, ahova mindössze öt gazdag és tehetséges lányt vesznek fel, hogy azok az öt hivatás egyikének szentelhessék magukat, s hét év alatt kitanulják a választott szakot. Ezt követően vizsgát tesznek, hogy hivatottá váljanak, köpenyt és címet szerezzenek, ám ahhoz, hogy kiteljesedhessenek, szükségük lesz egy pártfogóra (amennyiben ez nem jön össze, visszasüllyednek a társadalomba). Noha Brienna érkezésekor nincs szabad hely, egy, a származásával kapcsolatos titok miatt mégis befogadják, a lány pedig évről évre új hivatást próbál ki, mígnem rálel a tudásra, melyben a nála tíz évvel idősebb Cartier lesz mestere. A tizenhetedik napfordulója után viszont valóra válik Brianna legnagyobb félelme: nem talál pártfogóra, így maradni kénytelen. Hónapokkal később mégis felbukkan egy kegyvesztett lord pártfogó, aki által Brianna nem csupán a trónviszályok közepette találja magát, de végre értelmet nyernek egyre sűrűsödő látomásai is, melyek a maevanai királysághoz kapcsolódnak.

"- A szívednek kell választania, Brienna. Annyit mondhatok: nem számít, milyen utat választasz, én követni foglak, akár a sötétségbe is."

A királynő felemelkedése rendkívül összetett történet, melyben mágia, viszályok, különleges, időutazásszerű látomások és egyszerű romantika keveredik. Egy fiktív - írekére-skótokéra hajazó - világban, ám a mi ismereteinknek megfelelő, 1500-as évek közepén játszódik, bentlakásos "iskolával", királyságokkal, klánokkal, rengeteg ármánykodással és titokkal fűszerezve. Mindemellett két nagy részre osztható (attól függetlenül, hogy valójában négyből áll): élet a Magnalia Házban, és onnan kikerülve. Utóbbi ugyan pörgősebb, ám az iskolai élet is bőven tartogat izgalmakat. Kezdetnek ott van például a tanár-diák közti szál, mely első perctől kezdve vibrál, ám ennél is izgalmasabbak Brienna átcsúszásai.
Ahogy fentebb említettem, egy elég összetett történetről van szó, sok szerteágazó, mégis kapcsolódó szállal, viszont az írmagját a maevanai királyság helyzete adja. Négy királyság közül háromban mindig is királyok uralkodtak, míg Maevana trónján királynők ültek, ezt szavatolta a Királynő Kánonja is (egy törvény, ami kinyilvánítja, hogy csak nők uralkodhatnak). Egy véres, mágikus csatában viszont megölték a legutolsó királynőt, helyére  pedig király került. Azonban ennél jóval több is történt: eltűnt a Királynő Kánonja és az Éjkorály Köve, az ármánykodásokról nem is beszélve.
És hogy miként kapcsolódik ez a jelenhez? Úgy, hogy Brienna egy könyvnek hála folyamatosan belecsusszan őse bőrébe és visszarepül 1430-ba, olyasmiket látva, tapasztalva, amikről senki nem tud.

A királynő felemelkedése szövevényes kaland, történelemmel, háborúval, titkokkal, izgalmas helyszínekkel, szerethető karakterekkel fűszerezve. További előnye, hogy iszonyúan olvastatja magát, részben olvasmányossága miatt, részben pedig azért, mert az ember majd' megőrül, hogy végre kigabalyítsa a szálakat.
Ha szeretitek a műfajt, bátran ajánlom - jómagam minden oldalát imádtam.


Pontszám: 5/5
Kedvenc szereplő: Brienna, Cartier mester
Kedvenc jelenet: Brienna látomásai
Negatívum: 
Borító: 5/4
Sorozat: A királynő #1
Megtetszett? Vidd haza!




Nyereményjáték


A regényben jelentős szerepük van a csillagképeknek, a tudóspalánták a vizsga után a köpenyük hátán viselik a választott csillagkép hímzést. Minden állomáson találtok egy csillagképet, melynek a magyar megnevezését kell beírnotok a rafflecopter doboz megfelelő sorába. Vigyázat, nem mindegyik zodiákus jegy!
Figyelem, a kiadó csak magyarországi címre postáz; a nyertesnek 72 óra áll rendelkezésére, hogy válaszoljon, ellenkező esetben automatikusan újat sorsolunk!






Nézzetek be a többi állomásra is

11/07 Kelly és Lupi olvas
11/09 Betonka szerint a világ…
11/11 Deszy könyvajánlója
11/13 Dreamworld
11/15 Spirit Bliss
11/17 Sorok között

2018. november 11., vasárnap

Tomi Ayademi - Vér és csont gyermekei


A Vér és csont gyermekei bombaként robbant be a YA könyvek piacára. Nem csak gyönyörű borítója, hanem egyedi, afrikai kultúrára építő világa is magával ragadta a fantasyrajongókat. Nem véletlen, hogy több, mint 48.000 értékelés mellett jelenleg is 4,2 fölötti a tetszési indexe Goodreadsen, és a nemrég elindult idei Goodreads Choice Awards egyik esélyese. November 5-től a Blogturné Klub is elindul, hogy megismerje a Vér és csont gyermekeit. Ha ügyesek vagytok, ti is megnyerhetitek a Maxim Kiadó által felajánlott három példány egyikét.


Tomi Adeyemi: Vér és csont gyermekei

Kiadó: Maxim Kiadó
ISBN: 9789632619712
Oldalszám: 464 oldal
Fordító: Sóvágó Katalin

Fülszöveg:
Megölték az anyámat. Elvették a mágiánkat. El akartak temetni bennünket. Ideje felkelnünk.
Zélie Adebola még emlékszik arra az időre, amikor Orisa földje zsongott a mágiától. Égetők gyújtottak tüzet, Árasztók terelték a vizet, és Zélie anyja, aki Arató volt, a lelkeket idézte. Ám minden megváltozott azon az éjszakán, amikor eltűnt a varázslat. Egy gonosz király megölette a mágusokat, megfosztva Zélie-t az anyjától, és a népét a reménytől. Zélie-nek most lett egy esélye, hogy visszahozza a mágiát, és visszavágjon a monarchiának. Egy szökevény királylány segítségével ki kell cseleznie és le kell hagynia a trónörököst, akinek eltökélt szándéka, hogy írmagját is kiirtja a varázslatnak. Orisa félelmetes hely, ahol hómándrucok portyáznak, és bosszúálló szellemek lapulnak a vizekben, ám a legnagyobb veszély talán maga Zélie, akinek nehéz megtanulnia, miként fegyelmezze a hatalmát – és egyre erősebb vonzalmát egy ellenség iránt.

Saját véleményem:
A Vér és csont gyermekei letarolta a világot, rövid időn belül óriási hype alakult ki körülötte, elkeltek a filmes jogai, az olvasók pedig világszerte rajonganak érte. És azt kell mondanom, nem véletlenül. Megérkezett a könyves világ Fekete Párduca!
Úgy vélem, Zélie és Orisa földje épp olyan frissítő, egyszersmind reformáló erejű lesz, mint T'Challa és Wakanda párosa: végre lerántja a leplet egy oly' sokat mellőzött kontinensről, s annak mitológiájáról, mint Afrika, egészen új értékeket közvetítve a nyugati emberek számára.

"- Inkább kitér, mint bánt, inkább bánt, mint megnyomorít, inkább megnyomorít, mint megöl - a bot nem pusztít."

Orisa földjén egykor szent és rendkívüli mágusok éltek, akik fehér hajjal születettek. Mind a tíz klánjukat megajándékozták az istenek mágiával, különféle hatalmakat adva nekik. Egyesek a vizet, mások a tüzet uralták, de gondolatolvasók és jósok is akadtak köztük.
Az emberek kezdetben tisztelték őket, a mágusokból lettek az első királyok és királynők, ám ahogy a hatalmasok kezdtek visszaélni képességeikkel, az istenek megfosztották őket ajándékuktól, az emberek pedig félni kezdtek tőlük, annyira, hogy ki akarták irtani mindegyiküket. És amikor egy napon eltűnt a mágia, Saran király kihasználta a pillanatot.
A Lerohanás éjjelén végeztek a felnőtt mágusokkal, köztük Zélie anyjával is, ami összetörte az egész családot. A lányban vad gyűlölet gyúlt a király és a gárdistái ellen, míg az egykor kiváló harcos hírében álló apja, összeomlott.
Évek elteltével Zélie harcossá képezte ki magát Mama Agba titkos női csoportjában, megtanulta a bot útját, s mindent elkövetett, hogy készen álljon a megtorlásra. Vizsgamérkőzésének napján azonban gárdisták jelennek meg, olyan adókat követelve a választottakat (fehér hajúak) mentorálóktól, illetve családjaiktól, amiket képtelenség megfizetni... Zélie pedig választás elé kerül: vagy a halállal egyenértékű munkatáborba vonul, hogy ledolgozza a családjára kirótt adót, vagy elvisz a - számára veszélyes - lagosi piacra egy különleges és drága halat, melynek árából fedezni tudja a büntetést.
Zélie bátyjával, Tzainnal végül útra kél, ám a piacon találkoznak Saran király szökött lányával, Amarival, akinél egy különleges tekercs lapul, olyan, ami nem csupán feléleszti a választottak mágus képességeit, de képes visszahozni Orisa földjére a mágiát. Amani nyomában viszont ott lohol testvére, Inan, aki épp olyan, mint az apjuk...

"Valamennyien a vér és a csont gyermekei vagyunk. Mind a bosszú és az erény eszközei."

A Vér és csont gyermekei történetvezetése és felépítése lélegzetelállító. Első perctől kezdve ütemes, viszi magával az olvasót, egyszersmind rendkívül filmszerű is - nekem végig olyan érzésem volt, mintha egy filmet néznék. Amellett pedig, hogy Tomi Ayedemi stílusa könnyed, gördülékeny, egyben brutális atmoszférát is teremt. Ritkasa, hogy egy szerző viszonylag egyszerű mondatszerkezettel ilyen szinten meg tudja alapozni a hangulatot, de itt működik. És az, hogy mindez párosul a nyugat-afrikai kultúrával, bombasztikus.
Számomra kifejezetten üdítő élmény volt az európai kultúrvilág után délebbre vándorolni, és egy olyan vad és varázslatos kontinens múltjában-jelenében elmélyedni, mint Afrika. Már csak azért is, mert a fiktív elemek mellett számos valóságon alapuló is előfordult, kezdve a vallástól, a szokásokon át, a nép kihasználtságáig. Burkoltan, mégis mellbevágó realitással jelenik meg az afrikai emberek helyzete, az, hogy milyen brutálisan bántak és mai napig bánnak a színes bőrűekkel, mennyire semmibe veszik és kihasználják őket.
Mindemellett persze kalandokból és klasszikus fantasy fordulatokból sincs hiány, a négy főszereplő rengeteg izgalmat él át, tiszteletüket teszik a különféle lények is, miközben a romantika és a vér sem hiányozhat. Bizony, a szerző nem kíméli a karaktereit, hullanak, akárcsak a Trónok harcában.

Minden túlzás nélkül kijelenthetem, a Vér és csont gyermekei az idei év egyik legjobb regénye! Magában foglalja mindazt, amit egy fantasy kötettől váruk: erős karaktereket, kalandot, izgalmat, titkokat, fordulatokat, vért, mágiát, és egy gondosan felépített világot. Imádtam az orisai meséket, Zélie erejét és racionalitását, azt, hogy az egyes szereplők fejlődtek és meg tudtak lepni ilyen vagy olyan értelemben. Különleges élmény volt Orisa földjén kalandozni és végre valami újat átélni, olyat, amit még nem rágott le sokezer másik ember.


Pontszám: 5/5*
Kedvenc szereplő: Zélie
Kedvenc jelenet: Mama Agba meséje
Negatívum: -
Borító: 5/5
Sorozat: Orisa legendája #1
Megtetszett? Vidd haza!




Térkép






Nyereményjáték


Mostani játékunk megint a térképek körül forog. Bizonyára tudjátok - és majd látjátok is a könyvben -, hogy a Vér és csont gyermekei is megkapta a maga térképét.
Ezt a térképet 12 darabra osztottuk, és az egyes darabokat elrejtettük a turné 7 állomáson, egy-egy szóra linkelve. A feladat egyszerű: a Rafflecopter dobozban találtok 3 kérdést, a térképdarabok alapján ezeket kell megválaszolni.
Figyelem, a kiadó csak magyarországi címre postáz; a nyertesnek 72 óra áll rendelkezésére, hogy válaszoljon, ellenkező esetben automatikusan újat sorsolunk!




Nézzetek be a többi állomásra is

11/05 Deszy könyvajánlója
11/07 Sorok között
11/09 Olvasónapló
11/11 Dreamworld
11/13 Kelly és Lupi olvas
11/15 Always Love a Wild Book
11/17 Nem félünk a könyvektől

2018. november 8., csütörtök

Blogturné extra - Six of Crows


November elején a Könyvmolyképző újra visszavisz minket a grisák világába! Ezúttal Ketterdam sötét és koszos sikátorait járva csatlakozunk egy csapat bűnözőhöz, hogy aztán velük tartsunk egy (nagyrészt az önös érdekeik által vezérelt) veszélyes, ám rettentő izgalmas kalandba. Tarts te is Kaz Brekkerrel és bandájával, no meg a Blogturné Klubbal, hogy megnyerhesd a könyv 3 példányának egyikét!


Leigh Bardugo: Six of Crows - Hat varjú

Kiadó: Könyvmolyképző Kiadó
ISBN: 9789634573951
Oldalszám: 568 oldal
Fordító: Felföldi Edit

Fülszöveg:
Ketterdam: nyüzsgő nemzetközi kereskedelmi csomópont, ahol jó pénzért minden megkapható, és ezt senki nem tudja jobban, mint Kaz Brekker, a kivételes tehetségű bűnöző. Kaz veszélyes küldetésre kap megbízást, és cserébe olyan gazdagságot kínálnak neki, ami legvadabb álmait is felülmúlja. Egyedül viszont képtelen sikerre vinni a vállalkozást…
Egy bosszúszomjas elítélt.
Egy szerencsejáték-függő mesterlövész.
Egy különleges múltú szökevény.
Egy Kísértet néven ismert kém.
Egy varázserejét a nyomornegyedben kamatoztató szívtörő.
Egy tolvaj, aki a leglehetetlenebb helyzetekből is kiszabadul.
Hat veszélyes törvényenkívüli és egy lehetetlen vállalkozás. Kaz csapata az egyetlen, ami megmentheti a világot a pusztulástól – ha előbb ki nem nyírják egymást.




Top10 idézet


"– Üzletember vagyok – magyarázta a lánynak. – Se több, se kevesebb. 
– Tolvaj vagy, Kaz. 
– Hát nem ezt mondtam én is?"

"A szív olyan, mint a nyílvessző, cél kell neki, amibe igazán beletalálhat."

"- Hogyan lehet legkönnyebben meglovasítani valaki tárcáját?
- Kés a torkának? - kérdezte Inej.
- Pisztoly a hátába? - vetette fel Jesper.
- Méreg a poharába? - javasolta Nyina.
- Mind borzasztóak vagytok - közölte Matthias.
Kaz nagyot sóhajtott.
- A legkönnyebben úgy lehet meglovasítani valaki tárcáját, hogy azt mondom neki, el akarom lopni az óráját. Magamra vonom a figyelmét, és oda irányítom, ahová én akarom."

"- Jól van, de ha Pekka Rollins mindannyiunkat kinyiffant, akkor ráveszem Wylan szellemét, hogy tanítsa meg az én szellememet fuvolázni, és halálra szekálom vele a te szellemedet.
Brekker félmosolyra húzta a száját.
- Én meg felbérelem Matthias szellemét, hogy verje laposra a szellemedet.
- Az én szellemem nem szövetkezik a tiéddel - szólalt meg kimérten Matthias, aztán azon töprengett, hogy vajon a tengeri levegő ment-e az agyára."

"- Idealista? Romantikus? Lázadó?
- Féleszű? - vetette fel Nyina."

"- Mi az a pomdrakon?
- Sárkánytál - felelte lelkesen nyina. - Először brandybe áztatjuk a mazsolát, aztán eloltjuk a lámpákat, és meggyújtjuk a mazsolát.
- Miért?
- Hogy nehezebb legyen elkapni őket. 
- És aztán mit csinálsz vele, ha elkapod? 
- Megeszem.
- Nem égeti le a nyelved?
- Dehogynem, de...
- Akkor meg minek...?
- Mert szórakoztató, te dinnye. Tudod mi az a ,,szórakozás"? Van rá szó a fjerdaiban, úgyhogy csak ismered a kifejezést."

"- Túl korán lendültél akcióba, Jesper - reklamált Kaz, miközben Matthiast a csónak felé terelte.
- Pont időben volt.
- Az nálad korán van. Ha legközelebb meg akarsz lepni, szólj előre.
- Az állatok szabadon kóricálnak, és találtam nektek egy csónakot. Inkább köszönet járna érte.
- Köszönjük, Jesper! mondta Nyina.
- Nagyon szívesen, szépségem. Látod, Kaz? Ez járja a civilizált népeknél."

"- Szeretném megint biztonságban érezni magam. Haza akarok menni Ravkába.
- Akkor majd oda viszlek. Mazsolát gyújtogatunk, vagy akármit, amivel ti pogányok szórakoztok. 
- Bigott - mondta a lány elhaló hangon.
- Boszorkány.
- Barbár.
- Nyina - suttogta a fiú -, vörös madárka, ne menj el!"

"A népszerűségnek mégis van egy titka: életünk kockáztatásával mentsük meg társainkat attól, hogy egy rajtaütés során a levegőbe repítsék őket. Ezzel remekül lehet barátokat szerezni."

"Joostnak két gondja volt: a hold és a bajsza.
Elvileg a Hoede-ház körül kellett volna strázsálnia, ehelyett már negyed órája a kert déli falánál őgyelgett, és próbált valami szellemes és romantikus szöveget kitalálni Ánya számára.
Ha Ágyának legalább tengerkék szeme lett volna vagy smaragdzöld! De barna szeme volt, olyan gyönyörű, álmodozó... Olvadt csokoládébarna? Vagy nyuszibunda-barna?
- Mondd neki azt, hogy olyan a bőre, mint a holdfény - javasolta Pieter, a barátja. - A lányok imádják az ilyesmit."




Nyereményjáték


Elítélt, szerencsejáték-függő, szökevény, kém, szívtörő, tolvaj… Csupa rosszfiú, illetve rossz “lány”, akiket mégis a könyv végére a szívünkbe zárunk (vagy nem). Ezúttal olyan szereplőket keresünk, akik igazi antihősök: gonoszak, lelketlenek, nem egyszer gyilkosok…
Minden állomáson egy idézetet olvashattok egy negatív (fő)szereplőtől/ről, a feladat pedig egyszerű: ki ő és melyik könyvben szerepel?
Figyelem, a kiadó csak magyarországi címre postáz; a nyertesnek 72 óra áll rendelkezésére, hogy válaszoljon, ellenkező esetben automatikusan újat sorsolunk!


"- Mindnyájan magunkban hordozzuk az Eget és a Poklot (...)"




Nézzetek be a többi állomásra is

11/02 Kelly & Lupi olvas - Interjúfordítás
11/04 Sorok Között - Borítók
11/08 Dreamworld - Top10 idézet
11/12 Deszy könyvajánlója - Interjú